Traduction vers le français de l'anglais, de l'espagnol et entre ces langues.
Une bonne traduction en contexte
Mon expérience de journaliste-rédacteur, de traducteur et proofreader, associée à ma passion des langues étrangères, m'a amené à travailler sur le sujet de la traduction vers ma langue maternelle : le français. Certes, il existe aujourd'hui un nombre incalculable d'outils de traduction automatique sur le web, mais même le plus perfectionné est incapable de donner une traduction fine et contextualisée. Il ne peuvent être qu'un outil pour dégrossir.
J'offre ainsi mes services aux médias, organismes et entreprises qui souhaitent être crédible auprès de leur lectorat ou de leurs clients, et prendre soin de leur image. Rien n'est pire qu'un article, une page, un ebook mal traduit pour faire fuir. Une bonne traduction permet de fidéliser et de donner une image de sérieux.
Je peux intervenir de manière ponctuelle ou régulière de manière très réactive.